https://music.163.com/#/song?id=2047047872
时轴:我
翻译:我
校对:你
————————————————————————————————
星を数えて——
细数繁星——
消えた願いの亡骸たち
已逝之愿的残骸
それが込める遺志の数だけ
仅是万千遗愿中的沧海一粟
そしてまた 星が昇るのなら
而后 若星辰将再度升起
来说说所谓的"真实"吧
お前のその手が為すこと そのすべて
那就是 由你亲手所做的一切
求める虚飾と架空
所追求的虚伪与空想
その手に握る歪な物語を
编织成了掌中扭曲的故事
ひとつの謎を掲げて
提出的一个个谜团
ひとつの答えを与える その無意味
得到的是与之对应的 无意义的回答
伝える欺瞞と迷妄
所传达的欺瞒与迷茫
その手が為した罪を知るならば
若是知晓 那亲手犯下的罪孽的话
その身体が冷え切るまで 息絶えるまで
在一息尚存 直至躯体冰冷彻骨
その意味をただ 考えるがいいと
只需静静思索其中深意便可
遠く高く星空に消えれば
若能消陨于广阔的浩瀚星空
何を追って何を求めるか 彼方
在那遥远的彼岸 又将追寻什么 索求什么呢
全ては星霞の向こう側
一切 都汇聚于星霞的另一侧
それは一つだけの真実にすぎない
那只不过是绝无仅有的"真实"而已
さあ 見上げ 心眩ませ
来吧 抬头仰望 令心灵执迷
さあ 刻め 願いを溢せ
来吧 铭记于心 让愿望满溢
汝 その哲学を以て
汝等 以那哲学之理为根基
数多の星を 手にかけるなら
如此能将众星攥于手中
汝 その哲学さえも
便也能连同哲学
数多の星の 一つと知れよ
与众多星辰中的其一 一并致知
運命の話をしよう
来谈谈所谓的“命运”吧
誰もが生まれたそのとき 背負うなら
芸芸众生 自诞生之时起 若就要将其担负的话
どうして選ばれたのか
那又是为何会被其所选中呢
それこそがまた一つの謎となろう
此又将成为一个新的谜团
誰が殺し 誰が放る 皆が見ている
是谁犯下罪行 又是谁袖手旁观 众人皆看在眼里
それであって尚 誰の仕業でもない
尽管如众人所见一般 并无何人从中作祟
遠く高く星空を臨んで
直面璀璨的壮丽星河
ああ美しき願いの墓標は 彼方
啊啊 为美好憧憬所立之墓碑 就在那里
全ては星霞の向こう側
一切 都汇聚于星霞的另一侧
それは一つだけの真実にすぎない
那只不过是绝无仅有的"真实"而已
さあ 見上げ 心眩ませ
来吧 抬头仰望 令心灵执迷
さあ 刻め 願いを遺せ
来吧 铭记于心 将夙愿遗留
お前は 永遠となる
你将成为永恒
夢幻の 星空のもと
化作这片梦幻星空的一部分
誰かがいつか 星の下
终有一日 他人会在这漫天繁星之下
お前を探し求めては
寻觅你的踪迹
ありもしなかった
随后编缀为
物語を綴るだろう
不曾存在过的故事吧
兆すが
所谓预兆
星火の幻想(レヴァリエ)
即是那星火的幻想
その魂は灼かれ
虽灵魂被烧灼
けして消えぬ灯火(あかり)が昇るだろう
但永不磨灭的灯火仍会照常升起
そうして
而后
満たすは
充盈的乃是
光彩の幻想(レヴァリエ)
光彩的幻想
この夜空の何処までも
在这片夜空的任何角落
けして消えぬ灯火(あかり)が燈るだろう
永不磨灭的灯火依旧通明
Comments NOTHING