https://music.163.com/#/song?id=2011888129&userid=119300891

时轴:风月醉祷

翻译:

校对:你

——————————————————————————

季節が巡るたびに また
每每四季轮换之时
変われなかった 無力さを 知る
那无法改变的无力感 又将涌上心头

張り詰めた 命が軋んで
紧绷着的生命 嘎吱作响
舞い 落ちてく 風花 何処へ…
舞动飘零的雪花 将会落于何处...
永遠じゃないから 愛おしくなる
正因并非永远 才如此值得怜爱
錆びついた 心 そっと
轻抚锈迹斑斑的心灵
震えて 響き合う…
由此颤动 产生共鸣...崩壊れそうな 散文詩を
为了在似要崩坏一般的散文诗上
涙で 書き足すように 僕らは
以泪水为其添加注解的我们
"手を繋いで" 慰め合う
“牵起手来”这般互相安慰着
何一つ 嘘偽りない そんな心で…
在这片心灵的净土中 绝无半句谎言...季節に 苛まれたまま
如今的我 仍为季节更替所困
変われなかった 幻 独り 追う
一人独自追赶着 无法改变的幻想(梦境)
擦り切れた 命は蜃気楼
伤痕累累的生命 犹如海市蜃楼
舞い 揺らめく 風花 抱いて…
将摇曳飞舞的雪花 置于掌心...
永遠じゃないから 壊せなくなる
正因并非永远 才无法将其毁坏
絡まった 心 そっと
为千丝万缕的内心
解けて 響き合う…
轻轻解开心结 而后产生共鸣...終結わりそうな 物語の
将那快要完结的故事的碎片
破片を 拾い集めて 僕らは
视作珍宝 收集起来的我们
"手を繋いで" どこへゆこう?
“牵起手来”后 又打算去往何处呢?
何一つ 救いようのない こんな世界で…
在这毫无救赎可言的残酷世界...
(真実に触れられない) 臆病者よ…
(无法触碰到真实的)胆小鬼啊...
(真実を語る術を) 剽窃われても
(叙述真实的方法)被剽窃了也罢
この手は 離さないで…
紧握的双手 始终都不会放开...
喪失れ落ちた 子守歌を
将散落一地的摇篮曲
笑顔で 書き換えてゆく 僕らは
用笑颜逐一改写的我们
"手を繋いで" それだけでいい
光是“把手牵着”就已足够
道なき未知の旅路に
在这没有前路的未知旅途上
君さえいれば…
只要有你陪伴...
哀しみの忘れ方
那忘却悲伤的方法
ずっとずっと 探し続けてたのに
我明明 一直在锲而不舍的寻找着啊
君が 気づかせてくれたものは
而你教会我的事物
哀しみの愛し方
却是如何爱上悲伤
——————————————————————————
此时的我应该还不知道 这是我翻过的邻人老师作词里面最正常的一首了(?
没有理解难度 写起来很开心
此作者没有提供个人介绍。
最后更新于 2024-05-07